TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 14:22

Konteks
14:22 When all the Israelites who had hidden themselves in the hill country of Ephraim heard that the Philistines had fled, they too pursued them in battle.

1 Samuel 14:33

Konteks

14:33 Now it was reported to Saul, “Look, the army is sinning against the Lord by eating even the blood.” He said, “All of you have broken the covenant! 1  Roll a large stone over here to me.”

1 Samuel 16:7

Konteks
16:7 But the Lord said to Samuel, “Don’t be impressed by 2  his appearance or his height, for I have rejected him. God does not view things the way men do. 3  People look on the outward appearance, 4  but the Lord looks at the heart.”

1 Samuel 18:8

Konteks

18:8 This made Saul very angry. The statement displeased him and he thought, 5  “They have attributed to David tens of thousands, but to me they have attributed only thousands. What does he lack, except the kingdom?”

1 Samuel 25:3

Konteks
25:3 The man’s name was Nabal, 6  and his wife’s name was Abigail. She was both wise 7  and beautiful, but the man was harsh and his deeds were evil. He was a Calebite.

1 Samuel 26:25

Konteks
26:25 Saul replied to David, “May you be rewarded, 8  my son David! You will without question be successful!” 9  So David went on his way, and Saul returned to his place.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:33]  1 tn Heb “You have acted deceptively.” In this context the verb refers to violating an agreement, in this case the dietary and sacrificial regulations of the Mosaic law. The verb form is second masculine plural; apparently Saul here addresses those who are eating the animals.

[16:7]  2 tn Heb “don’t look toward.”

[16:7]  3 tn Heb “for not that which the man sees.” The translation follows the LXX, which reads, “for not as man sees does God see.” The MT has suffered from homoioteleuton or homoioarcton. See P. K. McCarter, I Samuel (AB), 274.

[16:7]  4 tn Heb “to the eyes.”

[18:8]  5 tn Heb “said.” So also in vv. 11, 17.

[25:3]  6 sn The name נָבָל (Nabal) means “foolish” or “senseless” in Hebrew, and as an adjective the word is used especially of persons who have no perception of ethical or religious claims. It is an apt name for this character, who certainly typifies such behavior.

[25:3]  7 tn Heb “good of insight”; KJV “of good understanding”; NAB, NIV, TEV “intelligent”; NRSV “clever.”

[26:25]  8 tn Heb “blessed.”

[26:25]  9 tn Heb “you will certainly do and also you will certainly be able.” The infinitive absolutes placed before the finite verbal forms lend emphasis to the statement.



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA